도쿄 독거 아줌마의 ISFJ한 삶

【일본회사에서 쓰는 일본어】差し支える、参画、藪蛇、よそよそしい、ビデオアド 본문

【취미생활】/끝없는 공부열정

【일본회사에서 쓰는 일본어】差し支える、参画、藪蛇、よそよそしい、ビデオアド

미오키드 2025. 3. 27. 21:54
반응형
일본회사에서 근무하면서 배운
일본 회사원들의 일본어를 공유합니다

지치면 안됩니다!
지치면 안됩니다!

 

오늘도 달려볼까요!!!

 

반응형

1. 差し支える [사시쯔카에루]

  • : 기본적으로 "방해가 되다", "문제가 되다"라는 의미를 가지고 있습니다 (さしつかえる)
  • 설명: 비지니스 일본어 표현으로 "差し支えがなければ"는 "불편하지 않으시다면"이라는 정중한 표현으로 사용됩니다
  • 실제 사용 표현:
    「この件についてご意見を伺っても差し支えなければ」
    (이 건에 대해서 의견을 여쭤봐도 불편하지 않으시다면)

클라이언트와의 미팅에서 나온 얘기였는데요

굉장히 정중한 표현으로, 비지니스 상대의 경우에 사용하는 단어입니다

사실 평소에 이렇게까지 정중한 일본어를 많이 안 들어봐서,

꼭 외워두고 저도 사용해야겠다고 생각했습니다 ㅎㅎ

2. 参画 [상카쿠]

  • : 계획이나 프로젝트에 적극적으로 참여하는 것을 의미합니다 (さんかく)
  • 설명: ‘参画’는 단순한 참여(参加)와 달리, 기획 단계부터 깊이 관여하여 역할을 수행하는 적극적인 참여를 뜻합니다
             비즈니스에서는 프로젝트 기획, 신사업 개발, 정책 결정 등 중요한 과정에 참여할 때 자주 사용됩니다
             조직 내에서 특정 업무나 목표에 대해 주체적으로 관여하고 기여하는 느낌이 강한 표현입니다
  • 실제 사용 표현:
    「○○プロジェクトに参画後は主に韓国インバウンド市場において」
    ( ○○ 프로젝트에 참가 후에는 주로 한국 인바운드 시장에 있어)

저는 사실 참여, 참가라는 뜻의 参加(산까)밖에 몰랐었는데,

세미나 자료를 만들때 이렇게 적어둔 것을 보고 새로운 단어를 배우게 되었습니다

단순한 참가가 아니라 능동적으로 참여하고 결과를 내는 경우 이 단어를 사용한다고 합니다
 

3. 藪蛇 [야부헤비]

  • : 쓸데없는 일을 해서 오히려 문제가 커지는 것을 의미합니다. 긁어부스럼을 만드는 상황 (やぶへび)
  • 설명: " 잠자는 뱀을 깨운다"라는 의미에서 유래된 표현으로, 불필요한 행동을 하여 예상치 못한 문제나 불이익을 자초하는 상황을 가리킵니다 비지니스상에서 불필요한 보고나 질문으로 인해 예상치 못한 상황이 생길때 사용되는 단어입니다
  • 실제 사용 표현:
    「色々藪蛇になりそうなのでカラーは添付のデフォルトでお願いしたいですが」
    (여러가지 긁어부스럼이 될 것 같아서 컬러는 첨부의 디폴트로 부탁드리고 싶습니다만)

클라이언트 중에 지적하기를 좋아하시는(?) 분이 계셔

팀 내에서 비상상황이 꽤 자주 생기고 있는데

그렇다 보니 방어적으로 진행을 하게 되면서 나오게된 단어였는데

저는 처음 듣는 단어였어서 외워두려고 합니다

4. よそよそしい [요소요소시이]

  • : 어색하고 서먹서먹한 태도를 의미합니다
  • 설명: 가까운 사이임에도 불구하고 거리감을 느끼게 하는 태도를 표현할 때 사용됩니다
             친한 동료가 갑자기 예의를 차리며 딱딱하게 대하거나, 오랜만에 만난 친구가 서먹한 태도를 보일 때 사용합니
  • 실제 사용 표현:
    「 最近、なぜかよそよそしい態度になってるね」
    (최근 왠지 서먹서먹한 태도가 되고 있네)

클라이언트와의 커뮤니케이션에 대한 피드백 미팅을 하다가 나온 말입니다

남자친구가 갑자기 냉담해지거나 할 때도 이런 표현을 사용하기도 합니다

5. ビデオアド [비데오아도]

  • : 온라인 영상 광고(Video Ad)
  • 설명: YouTube, SNS, 웹사이트 등에서 표시되는 영상 기반 광고를 가리키는 일본식 표현입니다
            특히 디지털 마케팅 및 광고 업계에서 자주 사용되며, "動画広告(どうがこうこく)"와 같은 의미로 쓰이며, TrueView 광고(유튜브 스킵 가능한 광고)나 SNS 숏폼 광고 등을 포함하는 개념입니다
  • 실제 사용 표현:
    「今回、ビデオアドを活用してみてはいかがでしょうか?」
    (이번에 비디오 광고를 활용해보는 건 어떠신가요?)

보고회 미팅에서 나온 표현인데,

동영상 광고라는 표현도 사용하지만, 조금 더 넓은 범위에서 영상 광고를 뜻하기도 합니다

마케팅 용어라서 모든 일본 회사에서 사용하지는 않겠지만,

제가 회사에서 배운 단어라서 공부 겸 적어둡니다


일본에서 계속해서 외노자로 살아가고 있지만, 여전히 배워야할 말도

외워야할 단어도 많은 것 같습니다

앞으로도 새로운 표현을 배우면 정리하고 메모해두면서 실제 상황에서 사용할 수 있도록 하려고 합니다

 

내일은 조금 더 나은 내일이 되기를

 

반응형